AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

Konu İstatistikleri

Konu Hakkında Merhaba, tarihinde A'dan Ç'ye kategorisinde Sunar tarafından oluşturulan AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair başlıklı konuyu okuyorsunuz. Bu konu şimdiye dek 4,697 kez görüntülenmiş, 12 yorum ve 0 tepki puanı almıştır...
Kategori Adı A'dan Ç'ye
Konu Başlığı AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair
Konbuyu başlatan Sunar
Başlangıç tarihi
Cevaplar

Görüntüleme
İlk mesaj tepki puanı
Son Mesaj Yazan Sunar

Sunar

Üye
Yeni Üye
Katılım
6 Ocak 2011
Mesajlar
118
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
85
AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair




Afak Şıhlı 25 Haziran 1969 da Bakü’de doğdu. Bakü’de Ziyalı ailesine mensuptur. 1984 yılında 15 yaşında iken 12 sayılı ortaokulu altın madalya ile bitirdi. Azerbaycan tıp fakültesine girdi. Bu fakülteyi üstün başarıyla bitirerek 2000 yılında hekim olarak atandı. Şu esnada Rusya Federasyonu’nun Moskova şehrinde yaşamaktadır; tıp, musiki ve ressamlıkla uğraşmaktadır. Evlidir ve iki çocuk annesidir. Afak Şıhlı ünlü şair Arif Şıhlinski’nin kızı, büyük yazar İsmail Şıhlı’nın akrabasıdır.
Ayrıca Afak Şıhlı Uluslararası Yazarlar ve Yayıncılar Birliği’nin, Moskova Şehri Edebiyat Cemiyeti’nin, Azerbaycan Menşeli Şairler meclisi’nin (2011) , Avrasya Yazarlar Birliği’nin (2012) ve Rusya Yazarlar Birliği’nin üyesi (2012) , Rusya Şiir Akademisi’nin muhabir üyesidir.
Ortaokulda okurken Genç şairler derneği’nin rehberi oldu.
Şiirleri duvar gazetesinde ve birçok defa Güvercin günlüğünde çıktı.
Son on yılda şiirleri ve hikayeleri cumhuriyet basınında, çok sayıda gazete ve günlüklerde yayınlandı.
Türk ve Rus dillerinde gazete ve günlüklerde tercümeleri vardır.
Eserleri: “QÉ™lbimin dediklÉ™ri” (2003), “SevÉ™rsÉ™nmi” (2005), “MÉ™ndÉ™n uzaqda” (2008), “SÉ™ni düşünürÉ™m” (2011) .





UZAT ELLERİNİ BANA BİR DAHA !



Bak… yalnız kalmışım senden aralı…

Uzat ellerini bana bir daha !

Hislerim karışık, gönlüm yaralı…

Uzat ellerini bana bir daha !



Susarsan…susarsam...Açılmaz düğüm.

Yetmez mi bu kadar yok göründüğün ?

Unut bu inadı, aşkınla öğün,

Uzat ellerini bana bir daha !



Ümitle yaşarım- « o bir gün döner… »

Adında « sen » olan neler var neler,,,

Sensizim ! Korkutur beni « belki »ler,

Uzat ellerini bana bir daha !



Çaldır telefonu günün birinde,

De ki bekliyorum görüş yerinde.

Sevdiğim gülleri, tut ellerinde

Bırakma bu hasret, dönmesin daha !

Uzat ellerini bana bir daha !



AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

Türkçeye uyarlayan : Sunar Yazıcıoğlu
 
Son düzenleme:

birazdahaderinmavi

Kahin
Yeni Üye
Katılım
29 Ara 2011
Mesajlar
1,442
Tepkime puanı
1
Puanları
0
Yaş
58
belki şaşırtıcı değildir ama yine de dikkat çekici olmalıdır, şiir, ağırlıklı olarak, duygusal yaşantıları, imgesel yolla kavrayıp yansıtmanın sanatı olduğu halde; ve kadınlar hep 'daha duygusal' olarak bilindiği/ düşünüldüğü halde ; kadın şairler neden azdır... bu da mı kadın erkek eşitsizliğinin (kadının ikincil plana atılarak, baskılandığının) bir göstergesidir...
 

Sunar

Üye
Yeni Üye
Katılım
6 Ocak 2011
Mesajlar
118
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
85
Re: Cevap: AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

Çok haklısınız. Kadın bugünkü Türkiye'de örtünmede son derece özgür ama bir türlü kurtulamadığı ve git gide artan, çevrenin baskısı altında. Tabiatıyla bu ortamda yetenekler köreliyor. Kadın şairler Osmanlı'da daha belirgindi. Ayrıca Azerbaycan, hatta bütün eski Sovyet egemenliği altında kalmış cumhuriyetler sanatta ve pek çok alanda: sporda, heykeltraşta, resimde, müzikte, çevrecilikte... bizden daha ileri durumdalar.
İyi olur inşallah!
 
Son düzenleme:

Nejdet Evren

Kahin
Yeni Üye
Katılım
19 Ağu 2008
Mesajlar
3,589
Tepkime puanı
179
Puanları
63
Yaş
60
cinse göre duygusallık sav olmaktan öteye gitmez. kadınların analitik düşünceleri erkekten daha fazladır. kadının tüm üretim aşamalarında aktif olması nedeniyle kültür ortaklaşmasına zaman ayıramaması onun her alanda sömürüldüğünü gösterir. ayrıca kadının iç-dünyasındaki farklılık ona daha geniş bir pencere sunmaktadır ve bu görüş onun yaşadığını im-lemesine engel teşkil eder. çünkü o, yaşadıklarını söz dizinlerine aktarmaktan sakınır. söz dizinleri onun duygulanımını karşılamaya yetmez. yine de şiirde ve diğer sanat dallarında var-omasına engel değildir. ikinci plana itilmiş olmanın da etkisi vardır. erk-egemen yapı kadını Nazım'ın dediği gibi "soframızdaki yeri, öküzümüzden sonra gelen" konumuna sürüklemiştir. kadın özgürleşmeden insan-lık özgürleşemez.
 

Beril

Üye
Yeni Üye
Katılım
12 Eyl 2011
Mesajlar
210
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
45
Yüreğinize sağlık Sunar Hocam,
Çeviri yazmap gerçekten de sanat erbabıbın işi...Çeviri yaparken en az şair kadar hissetmeli yapıtı aksi taktirde ortaya çıkan ürün yamalı bohça gibi oluyor.Bu şiiri kendi şiirleriniz kadar sevmiş,özümsemişsiniz ...

Hoşça ve dostça kalın,
 

Sunar

Üye
Yeni Üye
Katılım
6 Ocak 2011
Mesajlar
118
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
85
Re: Cevap: AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

Sağol ! Gerçekten şiir çevirisi ayrı bir konu. Duyarak çevirmek gerektirir. Her çeviri öyle olmalı. Şairin duyduğu gibi duyacaksınız. Ayrıca şiir yeteneği de ister.
O yetenek bizde nerde! Azeri türkçesi Anadolu türkçesine yakın olduğu için kolay oluyor. Ayrıca internetteki azerice-türkçe lügattan da yararlandım.
Ben sık sık Azerbaycan “televizyalarını” da izliyorum.
 

Sunar

Üye
Yeni Üye
Katılım
6 Ocak 2011
Mesajlar
118
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
85
Re: AFAK ***350;IHLI, Azerbaycanl***305; ***351;air

Sen gittin

Sen gittin... sensizlik benimle kaldı,
Yüzsüz konuk gibi gitmek bilmedi.
Sen gittin... gönlümü özlem, gam aldı,
Günler aya döndü, bitmek bilmedi...

Sen gittin... deyişti fasıllar bir bir,
Güya, bu yokluğa alıştım ben de.
Silip hayalleri satır be satır,
Ayakta kalmağa çalıştım ben de.

Sen gittin... gölgene dönmek, istedim,
Geçtiğin yolları geçebilmeyi.
Bitip tükenmeyen derman istedim,
Gamı damla damla içebilmeyi.

Sen gittin... göksümde bir aşk yarası,
Bana yoldaş oldu işte o günden.
Karıştı her şeyin rengi, sırası...
Bıktım seni alan kem talihimden.

Sen gittin... ölmedim, yaşadım, niye?
Yaşadım bir dilsiz şarkıcı gibi...
Aşkını gönlümde taşıdım, niye?
Sanki hayatımda hâlâ var gibi...

Sen gittin... elimden, bir şey gelmiyor?
Güya bu yokluğa alıştım bence...
Yine de, her defa kalbim titriyor
Sesine benzeyen ses işitince...

Afak Şıhlı

Türkçeye uyarlayan : Sunar Yazıcıoğlu
 
Son düzenleme:

Sunar

Üye
Yeni Üye
Katılım
6 Ocak 2011
Mesajlar
118
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
85
Cevap: AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

Vakti var

Sarsılma karşında zor olsa da yol,
Gidenin vazgeçip dönme vakti var!
İnanma her söze, dayanıklı ol!
Her yanan ocağın sönme vakti var!

Bazen ayrılırız sevse de yürek,
Bazen “yok” diyoruz, istemiyerek.
Bu bir hakikattir, anlamak gerek,
İnsanın ağlama, gülme vakti var!

İnsanoğlunun hiç doymuyor gözü,
Doğru olur ancak binde bir sözü.
Çağlayan kaynağa çevirip yüzü,
Zerrenin kadrini bilme vakti var!

Namert at oynatsa er meydanında,
Hayat alt-üst olur en son anında.
Çok kılınçlar kaldı paslı kınında,
Şahların tahtlardan inme vakti var!

Dünyada her insan verir imtihan,
Yitirmek kolaydır; kazanmak yaman!
Solsa ümitlerin yine de katlan
Her ağacın meyve verme vakti var!

Afak Şıhlı
Türlçeye uyarlayan: Sunar Yazıcıoğlu
 
Son düzenleme:

Sunar

Üye
Yeni Üye
Katılım
6 Ocak 2011
Mesajlar
118
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
85
Cevap: AFAK ***350;IHLI, Azerbaycanl***305; ***351;air

BENİ BENDEN ALACAKSIN…

Olanları silip atmak çok mu kolay?
Canlanacak zaman zaman o duyğular.
Karışacak birbirine tüm arzular,
Bir gün çılğın, bir gün sakin olacaksın…

Sen aşkımı buz eyledin söyle neden?
Baharlarda artık beni arama sen.
Kalbimdeki yaraları görebilsen,
Üzülecek, bulut gibi dolacaksın…

Okşamanı hatırlarım her nefeste,
Bu sevdadan sen de hasta, ben de hasta.
İlaç bilsem kurban olam canım, iste!
Nede olsa, yine bensiz kalacaksın…

Düşman oldu bize bizim hatıralar…
Sanır mısın bu acılar geçer, gider?
Yüreyimi geri versen ne fark eder,
Biliyorum, beni benden alacaksın…


AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

Türkçeye uyarlayan : Sunar Yazıcıoğlu
 
Son düzenleme:

Sunar

Üye
Yeni Üye
Katılım
6 Ocak 2011
Mesajlar
118
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
85
Cevap: AFAK ***350;IHLI, Azerbaycanl***305; ***351;air

Sen sanıyordun ki...



Sen sanıyordun ki sevmedim seni,
Ben de istiyordum öyle bilesin.
Olup bitenleri hatıra gibi
Bir gün terkeyleyip güle bilesin.



Sen sanıyordun ki sevmedim seni
Bil ki, her bakışım muhabbet idi.
Yüzünü yakından tanıyabilmek
Benim için büyük saadet idi.



Sen sanıyordun ki sevmedim seni
Ben de istiyordum gurur edeyim.
Ne var ki, yegane sevincim idi
Seninle birlikte geçen günlerim.



Sen sanıyordun ki sevmedim seni
Yazık ki kalbimi açabilmedim!
Bin kez toparlayıp cesaretimi
Seni seviyorum, demek istedim.



Bilmezdim yazmışım ben hafızama
Senin gülüşünü, senin sesini.
Gizliden gizliye severdim, ama
Sen sanıyordun ki sevmedim seni.


AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

Türkçeye uyarlayan : Sunar Yazıcıoğlu



Ayrıldık

Ayrıldık! Çırpınıp sızlanma, yürek!
Olup bitenleri unut sen şimdi!
Yaşamamız için unutmak gerek…
Anlamsız yılları unut, sen şimdi!



Kalbimde hazan var, sanma ki, yazdı,
Ne kadar çektirdi, dedi ki, “azdı”…
Aşkıyla ruhuma adını yazdı!
Sevdalı günleri unut, sen şimdi!



Dayanamadı ve söyledi: yeter!
Ayrılık çiçeği gam üste biter…
Ben ondan beterim, o benden beter,
Unut diyenleri unut, sen şimdi!



Gönül! derdi, gamı at sen bu gece,
Sevinci hasrete kat sen bu gece!
Demedim vuslata var sen bu gece,
Azab verenleri unut sen şimdi!


AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

Türkçeye uyarlayan : Sunar Yazıcıoğlu
 
Son düzenleme:

Sunar

Üye
Yeni Üye
Katılım
6 Ocak 2011
Mesajlar
118
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
85
Cevap: AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

SEVGİLİM OLUR MUSUN?


Beni dünyaya salan
Kederi benden alan
Zulümlerden koparan
Ümidim olur musun ?


Dertlerimi dağıtan
Yüreğimi avutan
Gazabımı soğutan
Sırdaşım olur musun ?


Duyguların dindiği
Kalbimin sevindiği
Meleklerin indiği
Masalım olur musun?


Yoluma ışık veren
Bana uğur dileyen
Geleceğe sesleyen
Sabahım olur musun?


Dudağımda seslenen
Yüreğimde beslenen
Şafaklarla süslenen
Sevincim olur musun?


Hasrete göğüs geren
Göklerden yıldız deren
Kalbini bana veren
Sevgilim olur musun?



AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

Türkçeye uyarlayan : Sunar Yazıcıoğlu
 
Son düzenleme:

Sunar

Üye
Yeni Üye
Katılım
6 Ocak 2011
Mesajlar
118
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
85
Cevap: AFAK ***350;IHLI, Azerbaycanl***305; ***351;air

NEYLEYECEKSİN ?


Seni ellerimle uçurdum, gülüm,
Belki de, bir daha dönmiyeceksin!
Kendin uzaklara gitsen de düşün,
Yüreğin bendedir, neyliyeceksin?

Bir gün biri beni sorarsa senden,
Arayıp bulursun kendi kalbinden.
İstesem: “Ömrüme dön!” desem de ben,
Ama, gecikmişim, gelmiyeceksin.

Sen bana: “Vefasız oldun!”desen de,
“Artık benim için öldün!” desen de,
“Seni hafızamdan sildim!” desen de,
Bilirim, kalbinden silmiyeceksin.

Uçan kuş gibidir ömür de her an.
Bana lazım deyil ne şöhret, ne şan…
Bıraksan elimi, bir an, bir zaman…
Kiminle, nerdeyim, bilmeyeceksin.

Sensiz karanlığa düştü gündüzüm,
Sensiz olmaz oldu sohbetim, sözüm.
Ey benim ömrüme doğan yıldızım!
Benim için sen hiç sönmiyeceksin!



AFAK ŞIHLI, Azerbaycanlı şair

Türkçeye uyarlayan : Sunar Yazıcıoğlu
 
Son düzenleme:

Sunar

Üye
Yeni Üye
Katılım
6 Ocak 2011
Mesajlar
118
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
85
YAMAN ÖZLÜYORUM...

Semada perişan artık yıldızlar,
Ben aya bakarım ay bana bakar…
Hasretin kalbimi yandırır yakar,
Gece yalnızlığı andırır zaman
Yaman özlüyorum ben seni yaman!

Aklımdan çıkmıyor o ilk görüşün,
Bakışın, sohbetin, şirin gülüşün...
Artık hayatıma olmaz dönüşün,
Seni unutmağa vermedin imkân
Yaman özlüyorum ben seni yaman!

Keşke gelişine olaydı ümit,
Bu ürkek gönlüme dolaydı ümit,
Sönmeyip içimde kalaydı ümit,
Beni avuturdu belki bir zaman...
Yaman özlüyorum ben seni yaman!

Afak Şıhlı
Türkçeye uyarlayan: Sunar Yazıcıoğlu
 
Son düzenleme:
Tüm sayfalar yüklendi.
Sidebar Kapat/Aç

Yeni Mesajlar

Üst